Aside from immigration, there are other reasons why you need a translation. For instance, if you wish to apply to a foreign university, you need school documents like transcripts, diplomas and other documents translated and certified.
There are others who want to marry overseas. For this, they need to translate legal document. In essence, you need translation if your documents are written in another language. The translation should be into the country’s official language plus it must be certified. This is to ensure that the translation is complete and precise.
There are several translation agencies but not all are created equal. To help you get started, here’s a guide to selecting the ideal translation agency:
Check the certification
The first thing that you need to do is to check the certification of the translation agency. By checking the certification, you will be assured to receive quality service. Thankfully, there is something that can tell you – the ISO (International Organisation for Standardisation) certification.
ISO is an independent organisation that puts in place standards for the quality of different products or services. The ISO standards related to translation are developed after reaching unanimity among the people that need the service. When you are looking for a translation service, you should check ISO certification. This is easy, you just need to check the website or materials. The logo should be displayed.
Determine the language experience
The translator should have fluency in at least two languages. The ideal translators are native speakers. With this, before you hire, you need to look at the quality of the agency’s translators especially in the languages that you need.
If you need a translation in several languages, you should look for an agency that will meet all your language needs. This is to ensure a more consistent process. Whatever you need, the key here is to find high-quality translators.
Examine the industry experience
Another thing that you should do is to examine the industry experience of the translator. This will lead you to the right translator for the job. Keep in mind that just because someone is fluent in both languages does not mean that they know all the technical terminology.
Bear in mind that longevity is one factor that can lead you to the right translation company. You should ideally pick a company that has been around for a while because it can indicate customer satisfaction. For the company to thrive, it means customers keep coming back.
Look for references
Finally, you should look for references, recommendations or reviews. If you research a little, you will find agencies with good references. However, you need to dig deeper. You should read testimonials and feedbacks. If you know someone who used translation services in the past, it is helpful to talk to them.
Qualified or experienced translators from reputable agencies should complete the translations of required documents. Though there are many agencies you can consider, you need to compare before you dive right in. This guide can help you make an informed decision.